Send to Printer

DSM

Model-Driven Software Development book

May 10, 2006 14:56:06 +0300 (EEST)

Tom Stahl and Markus Völter's Model-Driven Software Development book is out 19th May. Don't be put off by the fact that it is a translation from the original German book, Modellgetriebene Softwareentwicklung. The quality seems pretty good in general -- although there are some classic sentences like this:

We have taken the utmost care in structuring this book so that its didactic effect is optimal when read sequentially in spite of its cyclic dependencies. However, since we address a divergent audience, some readers might initially wish to read the book selectively.

Translation? "The chapters are best read in order, but feel free to dip in where you want" :-). A quick look at another random page shows there are some basic grammar ("It know their interfaces") and spelling mistakes ("proxys"). The mistakes and somewhat complex phrasing do not generally make the book hard to understand, although sometimes I found I had to re-read a sentence to get the point.

Overall, if you're a native speaker of English, or sufficiently motivated, I'd really recommend taking a look at this book. From what I've seen so far, it's significantly better than the Software Factories book, being based on more practical experience. Unless I missed something, it doesn't however mention the Microsoft DSL Tools (probably it was written before them). MetaEdit+ and the Vanderbilt University GME project get mentions, but the main focus is on Eclipse-based frameworks.

Run don't walk to the book's page on Amazon, and enjoy the search and preview pages! There are also some short preview PDFs on Markus's home page.

Comments

The language...

[Markus Voelter] May 11, 2006 14:50:52 +0300 (EEST)

The quality seems pretty good in general -- although there are some classic sentences like this.

A quick look at another random page shows there are some basic grammar ("It know their interfaces") and spelling mistakes

Yes, yes :-) After receiving the translation back from the translator (see cover), we discussed about postponing the publication of the book and redo the translation. However, we decided that time to market was more important ... so that's the story....